Nominated for the Dublin Literary Award 2014
Before publishing sold to Mondadori in Italia, Anansi in Canada, Suhrkamp/Insel in Germany and Maeva in Spain. Also sold to Pax Forlag in Norway.
QUOTES:
– “Anna convincingly describes the unexpectedly flaming up love between an English lady and a much younger Indian illiterate”
– “Threes Anna interweaves with masterly skill the lives and characters of two people up to a beautiful and sad love story”
Watch the trailer and read the interviews and reviews.
ISBN: 978 90 5672 356 9
India, 1995. Charlotte Bridgwater lives with her father and just one loyal servant in an old, dilapidated villa in the little town Rampur.
Madan – who can’t talk – grew up from a vagrant child into a very talented tailor who makes beautiful garments. He rents a room in the house of Charlotte to sew dresses for the local ladies while the town is almost paralyzed in an extreme heat because of the holding off monsoon.
Charlotte and Madan feel attracted to each other and find out they can communicate without using words. This comforts but is also very frightening, since cultural and class differences can’t be denied.
In chapters that alternate from present to past, we learn about both their backgrounds: the frigid youth of Charlotte, the early death of her husband, the hard life on the streets of Madan, the discovery of his talent, and how their paths crossed before…
Reading clubs discussion tips.
The making of the cover.
To read and see the BROCHURE as PDF or ONLINE.
The spanish cover
‘Esperando el monzón’ ISBN 978-84-15120-39-1
‘Warten auf den Monsun’ ISBN 978-3-458-17493-6
‘Warten auf den Monsun’ paperback ISBN 978-3-458-35847-3
‘Waiting for the Monsoon’ ISBN 978-0-88784-257-3
‘For monsunen’ ISNB 978-82-530-3583-3
Nederlands
Wachten op de moesson, Threes AnnaGebonden met stofomslag, 400 pagina’sISBN: 978 90 5672 356 9
QUOTES: - "Anna weet de plotseling opvlammende liefde tussen de Engelse dame en de veel jongere Indiase analfabeet overtuigend te beschrijven."- "Threes Anna verweeft de levens en karakters van deze twee mensen op meesterlijke wijze tot een prachtig droevig liefdesverhaal"
Bekijk de totstandkoming van de roman.
Lees de interviews en recensies.
Leeskring discussietips.
India, 1995. Charlotte Bridgwater woont met haar dementerende vader en één trouw personeelslid in een vervallen villa in Rampur.
Madan is van bedelaarskind uitgegroeid tot een zeer getalenteerd kleermaker die de schitterendste japonnen maakt voor dames uit de gegoede families. In het huis van Charlotte huurt hij een kamer om te naaien in de hitte die de uitblijvende moesson veroorzaakt. Charlotte en Madan – die niet kan praten – voelen zich tot elkaar aangetrokken en blijken woordloos te kunnen communiceren. Dat troost, maar jaagt ook angst aan, want lands- en standsverschillen kunnen in India niet genegeerd worden. In hoofdstukken die zich afwisselend in heden en verleden afspelen, lezen we over hun beider achtergrond: de kille jeugd van Charlotte, de vroege dood van haar echtgenoot, het harde straatleven van Madan, de ontdekking van zijn talent, en hoe hun wegen zich al eerder kruisten…
De vertaalrechten waren voor publicatie al verkocht aan: Mondadori in Italie, Anansi in Canada, Suhrkamp/Insel in Duitsland en Maeva in Spanje.
Het verslag van mijn onderzoeksreis naar India,maart en april 2008.
De making off van de omslag.
De BROCHURE in PDF of ONLINE.
De spaanse omslag
De Canadese uitgave verschijnt januari 2012.
‘Esperando el monzón’ ISBN 978-84-15120-39-1‘Warten auf den Monsun’ ISBN 978-3-458-17493-6‘Waiting for the Monsoon’ ISBN 978-0-88784-257-3
Noorse omslag